Кто английский знает, помогите с заданими
Перевести то я смогу, а вот с граматикой проблемы .... (эх почему я все забыл после школы .....)
Варіант 3
1. Match each word with the correct definition.
a. What you buy if you invest money in a company.
b. Individuals who invest their money in a company hope to receive these regularly.
c. When you are old, you hope to have one of these.
d. The name of all the property, equipment, investments and money owned by a company.
e. The name for everything that a company owes.
1. Pension
2. Dividends
3. Shares
4. Assets
5. Liabilities
2. Translate the sentences.
1. Please, keep sending us transfers at this address.
2. On coming to the office he got down to work.
3. We thank you for sending us your catalogues.
4. I remember having given this instruction.
3. Translate the sentences.
1. Наша продукция пользуется большим спросом на мировом рынке.
2. Мы с удовольствием направим Вам любую необходимую информацию.
3. Мы никогда не получали никаких претензий.
4. Read and translate the text.
Marine insurance
Marine insurance is the branch of insurance of ships and their cargoes. It is perhaps the oldest kind of insurance. This type of business is undertaken in Great Britain by Lloyd’s underwriters, marine insurance companies and marine insurance brokers. Brokers are usually employed by shippers to approach Lloyd’s underwriters in order to obtain the cover.
Marine insurance can be provided either for a specified period of time or a particular voyage. All the terms and cargoes may be insured against total or partial loans. The term average is used in insurance to mean loss. There are two types of average.
In case of mishap at sea the ship and cargo can be lost, the ship can be damaged, and some cargo can be jettisoned to save the ship and other cargo. In all these cases the average adjuster or independent insurance specialist makes an average adjustment to assess the losses and split them between the insurance company or the underwriters, the chip owners, the owners of the cargo and other involved if such is the case.
5. Write out Participle I and Participle II and define their functions.
Новини
Останні статті і огляди
Кто знает английский ?
-
__ALIEN__
Member
- Звідки: Откуда то, отсюда ....
-
CKA3O4HuK
Member
- Звідки: Kyiv
Бегло глянул) Самому не помешает вспомнить)
1) Дайте каждому обозначению правильное определение (слово).
a. Что вы купите, если вложите деньги в компанию.
b. Персоны, которые инвестируют свое бабло в компании надеются получить это регулярно.
c. Когда вы состаритесь - надеетесь получать одно из этого.
d. Дать имя имуществу, инвестициям и деньгам, принадлежащим компании.
e. Дать определение всем обязательствам компании.
1. Пенсия
2. Дивиденды
3. Акции
4. Активы (это из гугла)
5. Обязательства
Добавлено через 13 минут 42 секунды:
2. Переведите предложения.
1. Пожалуйста, продолжайте отправлять нам переводы на этот адрес.
2. Приходя в офис, он приступал к работе.
3. Мы благодарим вас за отправку нам ваших каталогов.
4. Я помню, как давал эти указания.
1) Дайте каждому обозначению правильное определение (слово).
a. Что вы купите, если вложите деньги в компанию.
b. Персоны, которые инвестируют свое бабло в компании надеются получить это регулярно.
c. Когда вы состаритесь - надеетесь получать одно из этого.
d. Дать имя имуществу, инвестициям и деньгам, принадлежащим компании.
e. Дать определение всем обязательствам компании.
1. Пенсия
2. Дивиденды
3. Акции
4. Активы (это из гугла)
5. Обязательства
Добавлено через 13 минут 42 секунды:
2. Переведите предложения.
1. Пожалуйста, продолжайте отправлять нам переводы на этот адрес.
2. Приходя в офис, он приступал к работе.
3. Мы благодарим вас за отправку нам ваших каталогов.
4. Я помню, как давал эти указания.
-
kingjon
Member
- Звідки: Днепр
имхо
1 .
a - 3
b - 2
c - 1
d - 4
e - 5
2.
1. Пожалуйста, продолжайте слать нам свои переводы на (денежные) на этот адрес
2. Придя в офис он взялся за работу.
3. Благодарим Вас за то, что шлете нам свои каталоги
4. помнится, я давал эти указания
3.
1. Our production is very popular on the world`s market
2. We are glad to send you any information you need
3. We have never receive any claims (pretensions)
далее уж как-нибудь сам
1 .
a - 3
b - 2
c - 1
d - 4
e - 5
2.
1. Пожалуйста, продолжайте слать нам свои переводы на (денежные) на этот адрес
2. Придя в офис он взялся за работу.
3. Благодарим Вас за то, что шлете нам свои каталоги
4. помнится, я давал эти указания
3.
1. Our production is very popular on the world`s market
2. We are glad to send you any information you need
3. We have never receive any claims (pretensions)
далее уж как-нибудь сам
-
__ALIEN__
Member
- Звідки: Откуда то, отсюда ....
kingjon
CKA3O4HuK
СПАСИБО
задание 4 (перевод, слух вроде не режит)
Морская страховка
Морская страховка - это страхование судна и груза. Это, возможно, самый старый тип страховки. Этот вид бизнеса создан в Великобритании страховщиками Lloyd's, морскими страховыми компаниями и морскими страховыми маклерами. Брокеры обычно нанимают грузоотправителей, обращаются к страховщикам Lloyd's, чтобы получить ордер страховки.
Морская страховка может быть оформлена для определенного периода времени или для конкретного путешествия. Все категории грузов могут быть застрахованы от полной или частичной стоимости. Термин среднего значения использован в страховке, для определения величины убытка. Есть два типа среднего значения.
В случае неудачи в море корабль и груз могут быть потеряны, судно может быть повреждено и часть груза может быть выброшена за борт, чтобы спасти корабль и другой груз. Во всех этих случаях среднее значение назначает независимый страховой специалист, который вносит корректировку, чтобы разделить убытки между страховой компанией или страховщиками, владельцами груза или судна, а также другим участниками, если таковые есть.
С 5 заданием не пойму
5. Write out Participle I and Participle II and define their functions.
CKA3O4HuK
СПАСИБО
задание 4 (перевод, слух вроде не режит)
Морская страховка
Морская страховка - это страхование судна и груза. Это, возможно, самый старый тип страховки. Этот вид бизнеса создан в Великобритании страховщиками Lloyd's, морскими страховыми компаниями и морскими страховыми маклерами. Брокеры обычно нанимают грузоотправителей, обращаются к страховщикам Lloyd's, чтобы получить ордер страховки.
Морская страховка может быть оформлена для определенного периода времени или для конкретного путешествия. Все категории грузов могут быть застрахованы от полной или частичной стоимости. Термин среднего значения использован в страховке, для определения величины убытка. Есть два типа среднего значения.
В случае неудачи в море корабль и груз могут быть потеряны, судно может быть повреждено и часть груза может быть выброшена за борт, чтобы спасти корабль и другой груз. Во всех этих случаях среднее значение назначает независимый страховой специалист, который вносит корректировку, чтобы разделить убытки между страховой компанией или страховщиками, владельцами груза или судна, а также другим участниками, если таковые есть.
С 5 заданием не пойму
5. Write out Participle I and Participle II and define their functions.
-
Shosya
Member
- Звідки: Київ
Выписать причастие 1 и причастие 2 и сравнить их функции
-
MaG!STeR
Member
- Звідки: Vancouver, Canada
products are in high demandkingjon:Our production is very popular on the world`s market
-
__ALIEN__
Member
- Звідки: Откуда то, отсюда ....
MaG!STeR спасибо 