у меня не так много свободного времени
Новини
Останні статті і огляди
Локализация MSI Afterburner
-
Gagarin-ace
Member
- Звідки: Кропивницкий
sanya555
у меня не так много свободного времени
у меня не так много свободного времени
-
sanya555
Member
- Звідки: Київ, Оболонь
так у меня тоже... но я меньше чем за час перевел 95 процентов диалоговых окон. Дольше всего переводить всплывающие подсказки, но они вроде как переведены, только все просмотреть, исправитьGagarin-ace:sanya555
у меня не так много свободного времени
- спойлер








-
-GEKTOR-
Member
- Звідки: Хмельницький
sanya555
Все необходимое лежит тут? c:\Program Files (x86)\MSI Afterburner\Localization\UKR\Translation\MSIAfterburner.exe\
Времени у всех нет, колбасы деловые
но если MSI этого делать не хочет то будет с овера по ниткефайлу и будет локализация )
Берусь, только нужно закрепиться за файлами.
Все необходимое лежит тут? c:\Program Files (x86)\MSI Afterburner\Localization\UKR\Translation\MSIAfterburner.exe\
Времени у всех нет, колбасы деловые
Берусь, только нужно закрепиться за файлами.
Востаннє редагувалось 07.10.2014 19:27 користувачем -GEKTOR-, всього редагувалось 2 разів.
-
sanya555
Member
- Звідки: Київ, Оболонь
Основное да. файл Dialogs я уже перевел и выложил выше. но там еще и в-GEKTOR-:sanya555
Все необходимое лежит тут? c:\Program Files (x86)\MSI Afterburner\Localization\UKR\Translation\MSIAfterburner.exe\
Времени у всех нет, колбасы деловыено если MSI этого делать не хочет то будет с овера по ниткефайлу и будет локализация )
C:\Program Files (x86)\MSI Afterburner\Localization\UKR\Help
лежат подсказки, их нужно проверять, так как перевод скорей всего машинный
-
-GEKTOR-
Member
- Звідки: Хмельницький
Возьму пока...
Internal
StringTable
завтра выложу в тему с правками
Internal
StringTable
завтра выложу в тему с правками
-
sanya555
Member
- Звідки: Київ, Оболонь
ок. я тогда сейчас Menus переведу-GEKTOR-:Возьму пока...
Internal
StringTable
завтра выложу в тему с правками
-
-GEKTOR-
Member
- Звідки: Хмельницький
Замахался на работе, сегодня пасс))sanya555:ок. я тогда сейчас Menus переведу
А вот завтра на работе будет чем заняться
-
sanya555
Member
- Звідки: Київ, Оболонь
Ну ладно, отдыхайте-GEKTOR-:Замахался на работе, сегодня пасс))sanya555:ок. я тогда сейчас Menus переведу
А вот завтра на работе будет чем заняться
Internal, и Menus
http://rghost.ru/58401367" target="_blank
-
-GEKTOR-
Member
- Звідки: Хмельницький
Dialogs
http://www.ex.ua/808535635908" target="_blank
P.S. Мучают меня сомнения касательно "шкури" vs "скіни"
http://www.ex.ua/808535635908" target="_blank
P.S. Мучают меня сомнения касательно "шкури" vs "скіни"
-
sanya555
Member
- Звідки: Київ, Оболонь
Во во... я тоже думал над этим-GEKTOR-:Dialogs
http://www.ex.ua/808535635908" target="_blank
P.S. Мучают меня сомнения касательно "шкури" vs "скіни"
Добавлено через 1 минуту 14 секунд:
-GEKTOR-
я чет не могу скачать, открывается просто ех юа
-
Vovchic_jrc
Advanced Member
Используйте слово "оболонки".-GEKTOR-: P.S. Мучают меня сомнения касательно "шкури" vs "скіни"
-
sanya555
Member
- Звідки: Київ, Оболонь
Vovchic_jrc:Используйте слово "оболонки".-GEKTOR-: P.S. Мучают меня сомнения касательно "шкури" vs "скіни"
Добавлено через 1 минуту:
Шкура скін оболонка
-
-GEKTOR-
Member
- Звідки: Хмельницький
Готово, перезалил...
Dialogs
StringTable
http://www.ex.ua/599792906131" target="_blank
еще не поднялась рука оставить "тека" "в теці"
, заменил на "каталог"
подливаем файлы, проверяем, ищем бредовые, озвучиваем и делаем правки
все уже примелькалось могли чет и пропустить
Dialogs
StringTable
http://www.ex.ua/599792906131" target="_blank
+"оболонки".
еще не поднялась рука оставить "тека" "в теці"
подливаем файлы, проверяем, ищем бредовые, озвучиваем и делаем правки
все уже примелькалось могли чет и пропустить
-
Vovchic_jrc
Advanced Member
sanya555
Skin, в случае применения к компьютерной тематике, переводится как "оболочка", для украинского варианта "оболонка". Кожа/шкура/обшивка - это общие понятия и при переводе компьютерной программы я бы не стал их использовать.
Добавлено через 2 минуты 10 секунд:
Skin, в случае применения к компьютерной тематике, переводится как "оболочка", для украинского варианта "оболонка". Кожа/шкура/обшивка - это общие понятия и при переводе компьютерной программы я бы не стал их использовать.
Добавлено через 2 минуты 10 секунд:
А что в английском варианте там идет?-GEKTOR-:
еще не поднялась рука оставить "тека" "в теці"
-
-GEKTOR-
Member
- Звідки: Хмельницький
folderVovchic_jrc:А что в английском варианте там идет?
***
есть еще вариант вместо каталога - "папка", "в папці"
-
sanya555
Member
- Звідки: Київ, Оболонь
Vovchic_jrc
Согласен, от скіна аж коробит
так на каком варианте остановимся, потому как исправлять придется
Согласен, от скіна аж коробит
-
Vovchic_jrc
Advanced Member
-GEKTOR-
В укр. языке есть слово "папка" и даже укр. винда его использует, но как по мне, "звучит" оно не очень хорошо.
В укр. языке есть слово "папка" и даже укр. винда его использует, но как по мне, "звучит" оно не очень хорошо.
-
-GEKTOR-
Member
- Звідки: Хмельницький
sanya555
Я через замену уже запилил "оболонка")
Я через замену уже запилил "оболонка")
- спойлер
- в закромах ..... Автор перекладу - Ігор 'Igogo' Бушин [ ____http://www.shvaika.ic.ck.ua_____ ]
У MSI что закончились деньги или желание сопровождать локализацию? Зато на суши и бухло деньги есть

MSI Experience .....
-
sanya555
Member
- Звідки: Київ, Оболонь
ээээээ... про суши мне ток не пишите.... ибо я маньячелло-GEKTOR-:sanya555
Я через замену уже запилил "оболонка")
- спойлер
- в закромах ..... Автор перекладу - Ігор 'Igogo' Бушин [ ____http://www.shvaika.ic.ck.ua_____ ]
У MSI что закончились деньги или желание сопровождать локализацию? Зато на суши и бухло деньги есть![]()
Закинул себе в папку
-
AlexUnwinder
Junior
Однако, вовремя вы это затеяли
Я ведь без малого не удалил украинскую локализацию в последних версиях, давно уже руки чесались убрать заброшенные авторами языковые пакеты. В ПО с каждой версией я сам обновляю только русский и английский языки, которыми владею, остальные переводы делают энтузиасты из разных стран. На данный момент кроме официальных русского и английского языков фанами регулярно обновляются итальянская, немецкая и датская локализации. Остальные обновляются не регулярно, по желанию/возможностям их авторов, некоторые откровенно устарели и не обновлялись. Украинскую локализацию, насколько мне память не изменяет, её автор прекратил обновлять ещё в 2010. Так что если в украинский языковый пакет получится вдохнуть новую жизнь - с удовольствием включим её в дистрибутив. Тем более, как раз готовится к выпуску версия 4.1.0.