Останні статті і огляди
Новини
Особенности озвучки видеоигр и ее влияние на финальный результат
-
nochnik89
Member
- Звідки: Планета Земля
Предлагаю обсудить Особенности озвучки видеоигр и ее влияние на финальный результат
материал интересный . Спасибо
В игре Batman: Arkham Asylum джокера озвучивает Константин Карасиков . Я перепрохожу эту игру из-за него . Ему нужно Оскар дать за эту озвучку
материал интересный . Спасибо
В игре Batman: Arkham Asylum джокера озвучивает Константин Карасиков . Я перепрохожу эту игру из-за него . Ему нужно Оскар дать за эту озвучку
-
Kotya
Member
- Звідки: Одеса Україна
Удивительно, но прочитал полностью.
Интересный материал.
Спасибо
Интересный материал.
Спасибо
-
max1024
Retroclocker
- Звідки: Беларусь - Магілёў
ПрисоединяюсьKotya:Удивительно, но прочитал полностью.
Интересный материал.
Спасибо
-
Shaolin_Style
Member
- Звідки: Wakanda
О вкусах конечно не спорят, но зачем нужен Карасиков если есть Хэмилл, озвучивший Джокера в доброй половине всего контента по вселенной DC?nochnik89: материал интересный . Спасибо
В игре Batman: Arkham Asylum джокера озвучивает Константин Карасиков . Я перепрохожу эту игру из-за него . Ему нужно Оскар дать за эту озвучку
-
Vgamble
Member
Поддерживаю. Давайте скинемся Марку на курсы русского языка.Shaolin_Style:зачем нужен Карасиков если есть Хэмилл, озвучивший Джокера в доброй половине всего контента по вселенной DC?
-
verydima
Member
- Звідки: Киев
Будете все ролики dtf конвертировать в текстовые статьи?
-
Draqoon
Member
- Звідки: КиyB
Shaolin_Style:О вкусах конечно не спорят, но зачем нужен Карасиков если есть Хэмилл, озвучивший Джокера в доброй половине всего контента по вселенной DC?nochnik89: материал интересный . Спасибо
В игре Batman: Arkham Asylum джокера озвучивает Константин Карасиков . Я перепрохожу эту игру из-за него . Ему нужно Оскар дать за эту озвучку
-
Lionthorn
Junior
Абзац про Питера Динклэйджа, озвучившего Призрака в Destiny, недостоверен и вводит в заблуждение. Динклэйдж участвовал в озвучке в оригинальной версии игры, а также двух дополнениях в ней. Норт Нолан присоединился к Bungie во время работы над дополнением The Taking King. А причина смены актера не столько в качестве озвучивания, сколько в доступности Динклэйжа - с Ноланом было быстрее и проще договориться. Хотя там были и другие условности, если почитать "Кровь, пот и пиксели".
-
alexS123
Member
- Звідки: Washington D.C., USA
Добавлю, что сейчас ру-лоализаторы мало того, что не имеют вообще ничего и рядом стоящее с тем же Марком Хэмилом, или Дженнифер Хейл, так еще и переводят наотвались, гугл-переводчиком местами.Shaolin_Style:О вкусах конечно не спорят, но зачем нужен Карасиков если есть Хэмилл, озвучивший Джокера в доброй половине всего контента по вселенной DC?
Нет уж, только оригинал.
-
Vgamble
Member
А как же Кузнецов?alexS123:ничего и рядом стоящее с тем же Марком Хэмилом
-
alexS123
Member
- Звідки: Washington D.C., USA
Хороший голос, но не Геральт это. Локализаторам показалось, что Геральт спокойный и тихий и никому такой не понравится, но проблема в том, что в книгах он точно такой же, он не орет и не демонстрирует свои эмоции каждому встречному-поперечному.Vgamble:А как же Кузнецов?
Зайцев из В1 в разы лучше уловил характер персонажа. Ну а Даг Кокл просто the best.
-
mgerchik
Member
Вообще при возможности, и естественно понимании, нужно пользоваться оригиналом (на каком бы языке этот оригинал не был).
А про локализацию от горе-переводчиков согласен. Каждый день сталкиваюсь с этим, что в играх, что в фильмах, многое теряется при переводе.
Самый просто пример пришедший на ум навскидку, револьвер из Apex Legends "Ведомый" (Wingman который), вот чем локализаторам не понравилось название "Напарник", что и переводится более точно, и название для револьвера куда более крутое чем ведомый.
А про локализацию от горе-переводчиков согласен. Каждый день сталкиваюсь с этим, что в играх, что в фильмах, многое теряется при переводе.
Самый просто пример пришедший на ум навскидку, револьвер из Apex Legends "Ведомый" (Wingman который), вот чем локализаторам не понравилось название "Напарник", что и переводится более точно, и название для револьвера куда более крутое чем ведомый.
-
alexS123
Member
- Звідки: Washington D.C., USA
Просто локализатором выступал гугл-переводчикmgerchik: Самый просто пример пришедший на ум навскидку, револьвер из Apex Legends "Ведомый" (Wingman который), вот чем локализаторам не понравилось название "Напарник", что и переводится более точно, и название для револьвера куда более крутое чем ведомый.
https://translate.google.com/#view=home ... xt=Wingman
-
Vgamble
Member
Им видней, все таки нам как славянам такой характер ближе, чем угрюмый монотонный робот-детектив.alexS123:Локализаторам показалось, что Геральт спокойный и тихий и никому такой не понравится
-
Volosaty
Member
коли надцята кіно гра говорить одним і тим же голосом - це бісить. В мене все.
ПС
В Фаргусах і Ко іноді таки траплялись шедеври
ПС
В Фаргусах і Ко іноді таки траплялись шедеври
-
labeanchik
Member
В любом случае, приму любую локализацию.
Вражеский язык не понимаю, а значит и слушать мне его незачем.
Вражеский язык не понимаю, а значит и слушать мне его незачем.
-
Shaolin_Style
Member
- Звідки: Wakanda
Тогда уж и в игры не играйте, ибо они тоже вражеские и популяризируют западные ценности. Да и Виндой тоже, не стоит пользоваться, бог его знает, что вам Микрософт через таргетированную рекламу, посредством телеметрии закидывает.labeanchik:В любом случае, приму любую локализацию.
Вражеский язык не понимаю, а значит и слушать мне его незачем.
Локализации, даже самые авторские и необычные никогда не смогут передать дух оригинала. Это просто невозможно, когда кто-то переделывает работу кого-то другого.
-
falcongrig
Member
- Звідки: Киев
У меня с языком проблем нет, но оригинальная озвучка просто не прет. Да и русская бывает довольно качественной, не все выпускают шлак.Shaolin_Style:Тогда уж и в игры не играйте, ибо они тоже вражеские и популяризируют западные ценности. Да и Виндой тоже, не стоит пользоваться, бог его знает, что вам Микрософт через таргетированную рекламу, посредством телеметрии закидывает.labeanchik:В любом случае, приму любую локализацию.
Вражеский язык не понимаю, а значит и слушать мне его незачем.
Локализации, даже самые авторские и необычные никогда не смогут передать дух оригинала. Это просто невозможно, когда кто-то переделывает работу кого-то другого.
-
labeanchik
Member
Shaolin_Style
вы буквально не воспринимайте и тогда в крайности не придется вам впадать.
Вы кажется не понимаете мою точку зрения.
Мне плевать на дух и интонацию озвучивающего, если я его не понимаю.
Мне больше важна суть, чем слушать как меняются интонации на вражеском языке.
---
Ну и чуть отойдя от вашего разговора со мною, хотел бы сказать, что зачем люди, понимающие вражеские языки, активно и агрессивно кидаются на локализацию, если в итоге все равно играются на родном, вражеском языке ?
Это называется, сам не гам и другому не дам ?
И это адекватные люди после этого ?
Отправлено спустя 11 минут 31 секунду:
falcongrig
Мне очень нравилась русифицированная озвучка первых частей принца Персии.
Прям прелесть.
вы буквально не воспринимайте и тогда в крайности не придется вам впадать.
А это меня совершенно не интересует.Shaolin_Style: Локализации, даже самые авторские и необычные никогда не смогут передать дух оригинала. Это просто невозможно, когда кто-то переделывает работу кого-то другого.
Вы кажется не понимаете мою точку зрения.
Мне плевать на дух и интонацию озвучивающего, если я его не понимаю.
Мне больше важна суть, чем слушать как меняются интонации на вражеском языке.
---
Ну и чуть отойдя от вашего разговора со мною, хотел бы сказать, что зачем люди, понимающие вражеские языки, активно и агрессивно кидаются на локализацию, если в итоге все равно играются на родном, вражеском языке ?
Это называется, сам не гам и другому не дам ?
И это адекватные люди после этого ?
Отправлено спустя 11 минут 31 секунду:
falcongrig
Мне очень нравилась русифицированная озвучка первых частей принца Персии.
Прям прелесть.
-
Vgamble
Member
Думал к вечеру соберу минусов по 20 за каждое сообщение, оказалось даже в плюсы зашел. Еще и чушь такую про славян и робота-детектива загнал, даже это прокатило.