Українська локалізація Baldur's Gate 3

Игры для ПК, консолей и прочих платформ
Відповісти
Автор
Повідомлення
daesz
Member
Аватар користувача

Повідомлення

mgerchik: 07.08.2023 13:41 якщо з'являться персонажі із такими прізвиськами у грі/кіно, то так, треба буде мабуть перекласти. :rotate:
хоча думаю, вони там і самі розберуться
erazel: 07.08.2023 13:40 Ну якщо це буде не прізвище, а псевдонім і він буде впливати на щось то таки так, прийдеться перекладати, щоб глядач зрозумів відсилки і нюанси. Прізвища вони більше формальні, дістались від предків і нічого про персонажа не говорять, вони говорять лише про предків. Тут критерій простий - це прізвисько на щось впливає в сюжеті?
Та ні, мабуть, таки буду грати в оригіналі. Максимум - можна включити укр саби, якщо абсолютно всі діалоги озвучені англійською.
Барбарис
Member
Аватар користувача
Звідки: Вінниця

Повідомлення

daesz, не варто пояснювати, лише подумати. Переклад важливий саме для розуміння історії. Озвучка і так англійська. А архаїзми англійською ви теж розумієте? Бо розробники кажуть, що по бібліотеках ходили за ними.
daesz
Member
Аватар користувача

Повідомлення

/del то просто деякі люди не правильно вказують імена в оригіналі
erazel
Member
Аватар користувача
Звідки: Тернопіль

Повідомлення

https://sbt.localization.com.ua/project ... -s-gate-3/

Доречі, якщо вам є що сказати по темі, аргументовано, то можна там накидати зауважень локалізаторам

Відправлено через 24 хвилини 17 секунд:
Зображення
Еее, я не зрозумів, вони під кацапами ходять? ЗАШКВАРРРРРРР :gigi:
mgerchik
Member
Аватар користувача

Повідомлення

там "спалахуйки" нашли в файлах перевода. :facepalm:
говорят, якобы там должно было быть еще пару таких "косяков", и среди нашедших игроков должны были разыграть консоль, но потом вроде отказались (так и не понял, от косяков или от розыгрыша консоли).
erazel
Member
Аватар користувача
Звідки: Тернопіль

Повідомлення

Ну поки що заліз до них в діскорд, читаю обговорення. Не факт що прислухаються, але народ аргументовано веде дискусії по термінах.
mgerchik
Member
Аватар користувача

Повідомлення

erazel: 08.08.2023 16:49Не факт що прислухаються,
судя по предыдущему опыту, даже не знаю, шансы малы мне кажется, но будем надеяться
erazel
Member
Аватар користувача
Звідки: Тернопіль

Повідомлення

Ну тут комюніті набагато більше. може масою продавлять :-)
Pathfinder
Member
Аватар користувача
Звідки: Кожне покоління геймерів повинно отримати свого чекалкера

Повідомлення

Барбарис: 07.08.2023 13:14 daesz, Шедоухарт не прізвище, а прізвисько, тому його варто перекласти.
Як на мене то вірно. Але чому такий кривий переклад ? Тінесерда, а не Сердцетінь або навіть два слова ? Начебто, я так розумію бо не грав в попередні, Сердцетінь відповідає і стилістично і по суті ? Хто знає англійську і чує озвучку здивуються, хто не знає то і незрозуміє зі слова Тінесерда шо це Шадоухарт - Тіньове серце, або по іншому.
Мені взагалі іноді здається шо її звуть Тінь-середа :D коли тільки коком кидаєш на напарника.
Барбарис
Member
Аватар користувача
Звідки: Вінниця

Повідомлення

Pathfinder, найближче це Тіньове Серце, але мабуть хотіли іменник.
Pathfinder
Member
Аватар користувача
Звідки: Кожне покоління геймерів повинно отримати свого чекалкера

Повідомлення

Барбарис: 08.08.2023 18:02 Pathfinder, найближче це Тіньове Серце, але мабуть хотіли іменник.
Ну так вже робили б Тіньсерце. :shuffle: Ось такі дрібнички іноді ріжуть по вухах. А Бісини - Карлики - Драконичі як на мене мають право на життя.
Барбарис
Member
Аватар користувача
Звідки: Вінниця

Повідомлення

Pathfinder: 08.08.2023 18:38 Ну так вже робили б Тіньсерце. :shuffle:
Це поєднання двох незалежних слів, а Тіне- все таки як ознака звучить.
Pathfinder
Member
Аватар користувача
Звідки: Кожне покоління геймерів повинно отримати свого чекалкера

Повідомлення

Барбарис: 08.08.2023 20:54
Pathfinder: 08.08.2023 18:38 Ну так вже робили б Тіньсерце. :shuffle:
Це поєднання двох незалежних слів, а Тіне- все таки як ознака звучить.
Так я більше про другу половину ім'я "серда".
Чому середа, хай буде п'ятниця. :lol:
alex73
Junior

Повідомлення

К сожалению, не изучал украинский в школе. Теперь приходится наверстывать на старости лет. Включил украинский в Стиме. Где можно, играю с локализацией. Когда смотрю фильм или новости, понимаю практически на 100% все. А вот в игре встречаются незнакомые слова. Но по смыслу понятно.
Draqoon
Member
Аватар користувача
Звідки: КиyB

Повідомлення

Вже робиться мод з альтернативним перекладом, може кому так зручніше буде, але не факт, що автор зможе зробити більше ніж мінімум який зараз є.

https://www.nexusmods.com/baldursgate3/mods/827 :beer:
Барбарис
Member
Аватар користувача
Звідки: Вінниця

Повідомлення

Draqoon: 15.08.2023 21:04 Вже робиться мод з альтернативним перекладом, може кому так зручніше буде, але не факт, що автор зможе зробити більше ніж мінімум який зараз є.

https://www.nexusmods.com/baldursgate3/mods/827 :beer:
Щось бачу цей мод сильно віддає кацапщиною.
erazel
Member
Аватар користувача
Звідки: Тернопіль

Повідомлення


Про гру взагалі і локалізацію зокрема. так би мовити погляд на локалізацію через тиждень гри. Бачу автор зайняв вже більш незаангажовану позицію і критикує/підтримує обидві сторони.
Барбарис
Member
Аватар користувача
Звідки: Вінниця

Повідомлення

Ну що, шакали, довимахувались?
Пару локалізацій відмінили, проте кацапи готові перекладати українськоїю. Всі, хтогейтили переклад - зрадники.
Alex646
Member

Повідомлення

Як можна відмінити вже готову локалізацію?
Spiryt
Member
Аватар користувача
Звідки: Киев

Повідомлення

Alex646: 21.08.2023 13:05 Як можна відмінити вже готову локалізацію?
Скорее всего, кто-то "вкинул" зраду в твитере, без пруфов естественно, а недалекие приняи это за истинну
Відповісти